Differenze tra le versioni di "Internazionalizzazione e localizzazione del sw"

Da WikiDsy.
(Diario del corso)
(Lezione di Lunedì 28-11-05)
Riga 161: Riga 161:
  
 
=== Lezione di Lunedì 28-11-05 ===
 
=== Lezione di Lunedì 28-11-05 ===
Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di intrattenimento elettronico:
+
Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di intrattenimento elettronico:<br>
 
- introduzione<br>
 
- introduzione<br>
- elementi rilevanti per la gestione del testo<br<
+
- elementi rilevanti per la gestione del testo<br>
 
- elementi rilevanti per la gestione della grafica<br>
 
- elementi rilevanti per la gestione della grafica<br>
 
- elementi rilevanti per la gestione di audio<br>
 
- elementi rilevanti per la gestione di audio<br>

Versione delle 18:36, 25 gen 2006

Informazioni generali

Avvisi importanti

Prossime lezioni:
lunedì 10 ottobre si terrà in AULETTA 5
giovedì 13 ottobre la lezione NON SI TERRA'

Iscrizione alla Mailing List
Non è obbligatoria; serve per rivecere le comunicazioni importanti e gli esiti degli esami.
Per iscriversi scrivere una mail a corsoILS@binarisonori.it

Orari delle lezioni

LUNEDI' : 13.30-15.30 Aula Epsilon (Gressoney) (16 posti,(Via Gressoney 1))
GIOVEDI' : 11.30-13.30 Aula Epsilon (Gressoney) (16 posti,(Via Gressoney 1))

Mappa del tragitto Comelico-Gressoney

Orario di ricevimento studenti

Su appuntamento

Sito del corso

Informazioni e appunti saranno pubblicati man mano su webcen: http://webcen.dsi.unimi.it/wcinfo/index_corsi.php?corso=67501&anno_acc=2005/2006

Materiale didattico

- Slide
- Un libro (di cui segnalerà man mano i riferimenti alle parti da fare):

      Bert Esselink: "A Pratical Guide To Localizazion", John Benjamin BV2000
(l'ho trascritto dalle slide della prima lezione)

Via mailing list il prof ci chiederà chi è interessato ad avere il libro, così da fare una prenotazione collettiva e averlo con un po'di sconto

Modalità d'esame

Scritto + orale facoltativo

Diario del corso

Lezione di Lunedì 3-10-05

E'stato introdotto il corso in generale

PDF della lezione

Lezione di Giovedì 6-10-05

Introduzione, attori, processi, professionalità:
- introduzione storica
- attori principali
- piattaforme di publishing
- processi
- professionalità
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 10-10-05

Definizione di "Locale"; linguaggi; struttura delle lingue (giapponese, cinese, lingue indiane, greco, russo, ...).
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 17-10-05

Sistemi di codifica dei caratteri:
- visualizzazione e gestione del testo
- insiemi di caratteri (character set)
- insiemi di caratteri proprietari
- ISO 10646-1, ISO 10646-2
- distribuzione dei caratteri sul Basic Multilingual Plane
- Unicode
- tavola sinottica degli insiemi ISO e Unicode
- Windows e insiemi di caratteri
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 20-10-05

Gestione dei font internazionali:
- font raster e font outline
- principali caratteristiche dei caratteri tipografici
- utilizzo dei caratteri
- diritti di utilizzo dei font
- aspetti internazionali nella gestione dei font
- tecnologie relative ai font
- formati dei font
- gestione dei font su computer e stampante
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 24-10-05

Il modello GILT - Globalizzazione e Internazionalizzazione:
- globalizzazione
- internazionalizzazione del codice
- internazionalizzazione dei contenuti: le immagini
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 27-10-05

Sviluppo di applicazioni internazionali
Applicazioni Multilingua
XML
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 31-10-05

Localization Kit:
- definizione di Localization Kit
- linee guida di localizzazione
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 03-11-05

Localization Form e dinamiche di sviluppo internazionale
Dinamiche di sviluppo internazionale
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 07-11-05

Processo e gestione dei dati:
- il processo di localizzazione
- controllo di versione
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 10-11-05

Il modello GILT - Traduzione:
- testo sorgente da tradurre
- glossario
- linee guida di traduzione
- riferimenti e informazioni di contesto
- figure professionali
- struttura del team di traduzione
- scelta della soluzione di traduzione più adeguata
- traduzione del software
zip della lezione

Lezione di Lunedì 14-11-05

Terminologia:
- introduzione
- preparazione
- materiale di riferimento
- standard terminoogici.
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 17-11-05

Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di applicazioni web:
- sviluppo di un sito dinamico, multilingue, internazionalizzato
- analisi di siti multilingue
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 21-11-05

Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di audio:
- introduzione
- script e documenti accessori
- tipologie di registrazione audio
- fasi di localizzazione
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 24-11-05

Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di documentazione:
- caratteristiche della documentazione
- internazionalizzazione
- workflow di localizzazione
- analisi
- preparazione
- traduzione
- engineering
- formati intermedi di traduzione
- formati e riciclo
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 28-11-05

Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di intrattenimento elettronico:
- introduzione
- elementi rilevanti per la gestione del testo
- elementi rilevanti per la gestione della grafica
- elementi rilevanti per la gestione di audio
- elementi rilevanti per la gestione della manualistica
- elementi rilevanti per la gestione del testing
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 05-12-05

Traduzione assistita:
- CAT
- segmentazione
- gestione multilingue
- memorie
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 12-12-05

Traduzione assistita:
- stringhe SW
- traduzione dei file di risorse
- resizing
- stati
- analisi
- update e leverage
- estrazione
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 15-12-05

Tecniche di internazionalizzazione e localizzazione di applicazioni flash:
- panoramica sul sistema di sviluppo flash
- creazione di un'applicazione flash con testo multilingua
- approccio statico rispetto ad approccio dinamico
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 19-12-05

Testing e Quality Assurance:
- testing
- test di internazionalizzazione
- test di localizzazione
- test funzionale
- workflow
- conytrolli linguistici
pdf della lezione

Lezione di Lunedì 9-1-06

Engineering del testo:
- approcci al documento
- esempio di una sessione di engineering
pdf della lezione

Lezione di Giovedì 12-1-06

Traduzione automatica:
- introduzione
- fattori di traino per lo sviluppo di soluzioni di machine translation
- elementi costitutivi delle lingue
- principali tecniche di machine translation
- machine translation e translation memories: soluzioni complementari
- controlled language e controlled writing
- qualità delle traduzioni MT
- disseminazione, assimilazione e MT
- MT ed "ecosistema di traduzione"
automatica (MT).zip zip della lezione