Differenze tra le versioni di "Internazionalizzazione e localizzazione del sw"

Da WikiDsy.
 
(2 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
{{introduzione}}
 
{{introduzione}}
== Turni ==
+
== A.A. 2006/2007 ==
{{Turno}}
+
{{Turno|(Minazzi)}}
  
 
== A.A. passati ==
 
== A.A. passati ==
 +
{{Annipassati|2006-2007|(Minazzi)}}
 
{{Annipassati|2005-2006|(Minazzi)}}
 
{{Annipassati|2005-2006|(Minazzi)}}
  
Riga 16: Riga 17:
 
progettazione, lo sviluppo la manutenzione di prodotti e servizi in cui siano coinvolte più
 
progettazione, lo sviluppo la manutenzione di prodotti e servizi in cui siano coinvolte più
 
lingue o più paesi di destinazione.
 
lingue o più paesi di destinazione.
 
=== Orari delle lezioni ===
 
 
LUNEDI':  12.30 - 14.30 (aula omega)<br>
 
VENERDI': 12.30 - 14.45 (aula omega)
 
 
=== Docenti ===
 
Docente titolare del corso è
 
* Fabio Minazzi
 
Lezioni su specifiche tematiche saranno tenute da
 
* Stefano Pocar
 
* Andrea Ballista
 
 
=== Orario di ricevimento studenti ===
 
Su appuntamento:<BR>
 
* mail a indirizzo corsoILS [AT] binarisonori [DOT] com<BR>
 
* telefonare a 02 61866 310
 
 
=== Modalità d'esame ===
 
 
* Scritto obbligatorio
 
* Orale facoltativo
 
 
=== Sito del corso ===
 
Il sito del corso è:
 
[http://webcen.dsi.unimi.it/wcinfo/index_corsi.php?corso=77501&anno_acc=2006/2007]
 
 
=== Testi ===
 
I testi indicati dal docente per la preparazione dell'esame sono i seguenti:<BR>
 
* Dr. International, ''Developing International Software, 2nd Edition'', Microsoft Press, 2003, ISBN 0-7356-1583-7
 
* Bert Esselink, ''A Practical Guide to Localization'', John Benjamins B.V, 2000
 
 
=== Materiale didattico ===
 
Il docente pubblica i documenti proiettati a lezione sul sito ufficiale del corso.<BR>
 
Nello stesso momemto, li invia agli studenti iscritti alla mailinglist.
 
 
=== Programma ===
 
 
* Locali, sistemi di scrittura e grammatiche
 
* Insiemi di caratteri, Unicode e font internazionali
 
* Modello GILT: Globalizzazione e Internazionalizzazione
 
* Interfacce utente internazionali
 
* Modello GILT: Traduzione
 
* Tecniche di I18n e L10n Web, HTML e XML
 
* Tecniche di I18n e L10n di progetto Flash
 
* Controlled writing
 
* Machine Translation
 
 
 
== Diario del corso ==
 
Le lezioni si intendono tenute da Minazzi, eccetto ove indicato.
 
 
=== Lezione di lunedì 02/10/2006 ===
 
'''Tenuta da Minazzi, Pocar, Ballista'''<P>
 
Presentazione del corso e dei docenti.<BR>
 
Discussione sullo scopo del corso.<BR>
 
Presentazione delle modalità d'esame.<BR>
 
Discussione sulle problematiche della globalizzazione, della localizzazione (L10n) e dell'internazionalizzazione (L18n).<BR>
 
Modello GILT.<p>
 
''Esercizio assegnato per la lezione successiva:''<BR>
 
Visitare il sito multilingue [http://http://www.bbc.co.uk/worldservice/ http://www.bbc.co.uk/worldservice]<BR>
 
Effettuare una analisi delle caratteristiche internazionali, con particolare riferimento al trattamento del testo scritto.<BR>
 
Identificare i potenziali problemi di sviluppo del software relativi all’impostazione internazionale del sito.
 
 
=== Lezione di venerdì 06/10/2006 ===
 
Discussione sull'esercizio assegnato.<br>
 
Definizione di Locale.<BR>
 
Standard ISO per l'identificazione di locali.<BR>
 
Sistemi di scrittura.
 
:Alfabetici
 
:Sillabici
 
:Ideografici
 
Convenzioni di scrittura.<BR>
 
Diacritici.<BR>
 
Casi di studio:
 
:Cinese tradizionale
 
:Cinese semplificato
 
:Giapponese
 
Date, numeri, caratteri di separazione.<BR>
 
Ordinamento.<BR>
 
  
 
== Giudizio sul corso ==
 
== Giudizio sul corso ==

Versione attuale delle 10:57, 28 lug 2007

Disambigua compass.PNG
Questa è una pagina di introduzione al corso: contiene i turni, le modalità d'insegnamento, alcune informazioni generali ed eventuali giudizi sul corso in questione. Se sei giunto qui passando da un link, puoi tornare indietro e correggerlo in modo che punti direttamente alla voce appropriata.

A.A. 2006/2007

A.A. passati

Informazioni generali

Corso complementare, primo semestre

Fornisce i fondamenti per poter affrontare un progetto software di portata internazionale, a partire dalla pagina HTML in più lingue, fino ai portali e alle applicazioni più complesse, con mercati di destinazione in tutto il mondo.
I temi trattati sono le problematiche, gli standard, e le metodologie tipiche della progettazione, lo sviluppo la manutenzione di prodotti e servizi in cui siano coinvolte più lingue o più paesi di destinazione.

Giudizio sul corso

I giudizi di seguito espressi sono il parere personale degli studenti,
e potrebbero non rispecchiare il parere medio dei frequentanti.
Non vi è comunque alcun intento di mettere alla gogna i docenti del corso!
Interesse della materia (da 1 a 5 - aiuto)
____________________
Difficoltà del corso (da 1 a 5 - aiuto)
____________________
Difficoltà del corso per non frequentanti (da 1 a 5 - aiuto)
____________________
Ore di studio richieste (da 1 a 5 - aiuto)
____________________